TERRY: Der Blitz schlug in dieses Ding ein. Vor 60 Jahren.
MARTY: Yeah, I know.
MARTY: Ja, ich weiss.
TERRY: November 12th, 1955. I always remember that day. Do you know why? Because this old bastard tried to shit me out to 300 bucks for a fictinous car!
TERRY: 12. November 1955. Ich werde mich immer an diesen Tag erinnern. Weisst Du warum? Weil dieser alte Bastard versuchte, mich um 300 Dollar für ein verdrecktes Auto zu bescheissen!
OLD BIFF: Shut up Terry!
ALTER BIFF: Halt die Klappe, Terry!
TERRY: The car was full of manure! Manure! I was a mechanic and not some kind of stable boy.
TERRY: Das Auto war voller Mist! Mist! Ich war ein Mechaniker und keine Art Stalljunge.
OLD BIFF: Ahhh, you´re living in the past, Terry!
ALTER BIFF: Ach, Du lebst in der Vergangenheit, Terry!
Kommentar von Drehbuchautor Bob Gale zu dieser Szene:
Diese längere Version der Szene sollte Terry´s die Verbindung zu Biff herstellen, die in 1955 gezeigt wird. Ausserdem nennt Terry den 12. November 1955 -- dies sollte den alten Biff dazu inspirieren, dieses Datum für die Übergabe des Sport-Almanacs an sein jüngeres Ich auszuwählen.
Diese Szenen befindet sich nur auf dem 4-DVD-Collector-Set (» genaue Inhalte)
In der italienischen Fassung von ZidZ, nennt Lorraine Marty nicht "Calvin Klein" sondern "Levi" (von Levi´s Jeans), da CK damals ausserhalb der USA noch nicht so bekannt war. In der französischen Version heisst er "Pierre Cardin"!