3-D: And don't ever come begging for drinks again. You friggin' lush. 3-D: Und komm nie wieder her, um nach Drinks zu betteln. Du verfluchter Besoffener.
DAVE: Can´t you guys take a joke? DAVE: Versteht Ihr keinen Spaß?




MARTY: Dave. Dave? MARTY: Dave. Dave?
DAVE: Marty. What's happening, bro? You're looking kind of ragged there. Did you sleep in your clothes again last night? DAVE: Marty. Was ist mir Dir passiert, Bruder? Du siehst etwas fertig aus. Hast Du letzte Nacht wieder in Deinen Klamotten geschlafen?




DAVE: So, when did you get back? DAVE: Wann bist Du zurückgekommen?
MARTY: Back? Back from where? MARTY: Zurück? Zurück von wo?
DAVE: If you don't know, I don't know. Say, let's go have a drink! DAVE: Wenn Du es nicht weißt, ich weiß es nicht. Sag, lass uns was trinken gehen!
MARTY: Dave, I got to find Mom and Dad ... MARTY: Dave, ich muss Mom und Dad finden ...




DAVE: Dad?! Got to find Dad? What's the matter with you anyway?
Since when are you and Mom on speaking terms again?
DAVE: Dad?! Dad finden? Was ist überhaupt mit Dir los? Seit wann sprechen Mom und Du wieder miteinander?
MARTY: Speaking terms? Where is she, Dave? Tell me where I can find Mom! MARTY: Miteinander sprechen? Wo ist sie, Dave? Sag mir, wo ich Mom finden kann!
DAVE: Same place as usual, I guess. In there. DAVE: Am selben Ort wie gewöhnlich, nehme ich an. Dort drin.


Kommentar von Drehbuchautor Bob Gale zu dieser Szene:
Dies eine ziemlich gute Szene mit Marc McClure als Dave, Martys älterem Bruder. Der Grund, weshalb wir schließlich diese Szene rausschnitten, war, dass wir keine Szene mit seiner Schwester hatten. Wendie Jo Sperber war zu dieser Zeit schwanger und stand nicht zur Verfügung. Sonst hätten wir sie wahrscheinlich als Prostituierte gezeigt. Aber wenn wir zeigen, was mit Dave passiert ist, stellt man sich automatisch die Frage, was mit Linda geschah. Und weil wir Linda nicht zeigen konnten, fehlte der Ausgleich. Deshalb schnitten wir die Szene heraus, so dass man weder Dave noch Linda sieht. Dann fragt man auch nicht nach ihnen...


Diese Szene ist auch auf den
DVDs und Blu-rays enthalten


Zurück



Starlord hat leider kein Foto hinterlegt

Starlord (38)



2000 Zeitreisenden gefällt ZidZ.com auf Facebook!
Jetzt Fan werden
und Updates erhalten!




Drehbuchautor Bob Gale im Fan-Chat-Interview


1955 rast Biffs Auto in einen Mist-LKW von "D. Jones". 1885 fällt Buford Tannen in einen Mistwagen von "A. Jones". Der Name kommt von BTTF Unit Production Manager Dennis E. Jones. Dessen Sohn heisst Arlon. (» Fotos)




Knight Rider: Der Bandenkrieg (1982)







Family Guy (Staffel 7, Folge 9): Stewie steckt auf dem Dach des Hauses fest. Da kommt Marty McFly und ruft, er müsse ihm etwas über die Zukunft sagen. Daraufhin sagt Stewie "Nein, Michael, ich muss DIR etwas über DEINE Zukunft sagen..."



Artikel bestellen

4 Blu-Rays Steelbook
Amazon-Partnerlink.
Ich erhalte eine Provision
für qualifizierte Verkäufe.




Webseiten-Design © 2001-2026
Andreas Winkler alias GrandmasterA für ZidZ.com
"Zurück in die Zukunft" steht unter Copyright von Universal City Studios, Inc. und Amblin Entertainment, Inc.
Bitte beachte dazu auch die Copyright-Hinweise im Disclaimer!