Da die Spielhallen-Kette "Seven-Eleven" außerhalb der USA relativ unbekannt ist, hat Marty in der deutschen Fassung das Schiessen bei "Space Invaders" gelernt. In der französischen Fassung lernte er es in "Disneyland"!
Zurück in die Zukunft III: Geographie: Die Frisbie Pie Company war damals in Conneticut, deshalb gab es damals sicher noch keine Frisbie Pies in Kalifornien.
Malcolm mittendrin (Staffel 5, Folge 1): Hal sagt, dass er seiner Firma vorgeschlagen hat, die "Flux-Kondensation" auszugliedern. Im Original sagt er "Flux Capacitors". Die korrekte Übersetzung wäre tatsächlich "Fluxkondensator" statt "Fluxkompensator"...