

The Great Luke Ski - Back One Week To The Future
It's been one week since I arrived, November 5th, 1955, 7 days stuck in the past, I sure hope my headphone batteries will last. It's been 30 years that I've traversed, Trapped here in the 50's--Oh what a curse, And I don't know what happened to me, There's not much to do down here in Hill Valley. |
Es ist eine Woche her, seit ich ankam, 5. November 1955 7 Tage festgesteckt in der Vergangenheit Ich hoffe, dass meine Kopfhörer-Batterien halten werden Es sind 30 Jahre, die ich durchquert habe Gefangen hier in den 50ern - Oh was für ein Kurs, Und ich weiss nicht, was mit mir passiert ist, Es gibt nicht viel, was man hier unten in Hill Valley tun kann. |
Hello all, my name is Marty, I like to party, Just like the year was 1985, I like to rock around the clock, Although right now I am in shock, Because of Doc Brown I am just lucky to be alive, Doc had me meet him down at the Mall, His fear was not small, And so he told me the story then, His invention was just too keen, It's a Time Machine, And it was built from a DeLorean, Gotta make a break, And then Escape, Gotta push the car to 88, It's not an option, Man, I've just got to faster, A van pulled up, and poor Doc Brown, The Lybians, They gunned him down, stole their Plutonium to work the Flux Capacitor. |
Hallo zusammen, mein Name ist Marty, Ich feiere gern Als wäre es 1985 Ich rocke gern den ganzen Tag Obwohl ich gerade geschockt bin Wegen Doc Brown Ich bin nur froh, am Leben zu sein Doc traf mich unten am Einkaufszentrum Seine Angst war nicht gering Und deshalb erzählte er mir damals die Geschichte Seine Erfindung war einfach zu scharf Es ist eine Zeitmaschine Und sie war gebaut aus einem DeLorean, Wir mussten unterbrechen Und dann flüchten Musste das Auto auf 88 beschleunigen Es blieb keine Wahl. Mann, Ich musste einfach beschleunigen Ein Transporter holte auf Und der arme Doc Brown, Die Libyer Sie schossen ihn nieder Stahl ihr Plutonium Um den Fluxkompensator anzutreiben |
How can I help it that I have fallen behind the times, What made me show up that late night at Twin Pines, I'm the kinda guy who sticks out like a sore thumb, people assume I'm a sailor--That's so dumb, I have to find Young Doc to help me fix the Time Machine, I have to get myself Back to the Future. |
Was kann ich dafür, dass ich zwischen die Zeiten geraten bin Was hat mich bewogen, in dieser späten Nacht bei Twin Pines aufzutauchen Ich bin einer derjenigen, die herausragen wie Schlimme Finger. Die Leute nehmen an, dass ich ein Matrose wäre - Das ist so dumm Ich muss den jungen Doc finden, um mir mit der Reparatur der Zeitmaschine zu helfen Ich muss mich selbst wieder Zurück in die Zukunft bringen. |
It's been one week since I found the Doc, He assumed I was just a prank crock. 7 days of culture clash, To save my young father, I took a crash, And then my mom started to woo, Nobody has got Family Ties like I do, Played the Dance just like Sadies, But I all I wanna do is get home to the 80's. |
Es ist eine Woche her, dass ich Doc gefunden habe, Er nahm an, ich spielte ihm einen Streich, 7 Tage Kulturschock Um meinen jungen Vater zu retten, hatte ich einen Unfall Und dann begann meine Mutter zu schwärmen Niemand hat familiäre Verbindungen wie ich Spielte den Tanz genau wie Sadisten Aber alles, was ich will, ist heimkommen in die 80er. |
Doc: "Great Scott!" Marty: "Woah, woah, woah, Doc? Are you tellin me that I gotta spend a week in 1955?" Doc: "Yes, Marty. So while I set up the lightning rod at the Clocktower, you go make sure that your Mom and Dad get together, or you'll be erased from existance!" Marty: "Oh, Geez, this is heavy!" Doc: "There's that word again; 'Heavy'!" |
Doc: "Grundgütiger!" Marty: "Woah, woah, woah, Doc? Wollen Sie mir sagen, dass ich eine Woche in 1955 verbringen werde?" Doc: "Ja, Marty. Während ich mich um den Blitz an der Rathausuhr kümmere, musst Du sicherstellen, dass Deine Mom und Dad zusammenkommen, oder Du wirst ausradiert aus dem Leben!" Marty: "Oh, Jesus, das ist stark!" Doc: "Da ist schon wieder dieses Wort; 'Stark'!" |
Gettin a groaping from my young Mother, I possibly could be my own Father, Watchin' Biff Tannen who my dad fears, He's dumb as a steer, Make like a tree and get outta here! Like Crispin Glover, I'm going mad Because of my Dad, because he suffers from low self-esteem, Him and my Mother gotta hook up, Before my time's up, Because I'll vanish like a cloud of steam. Gotta play the guitar at the dance just so my father has the chance to spark the events that will lead up to their wedding, Gotta play a tune that's really moves, Like Huey Lewis and the News, Jammin' rad tracks, that make the kids dance and sing How can I help it that I have such a dorky Dad, When Biff went after my Mom, He got real mad, He took a swing and knocked him cold on the concrete, Then Kissed my Mom, Now my destiny's complete, The best of luck to you, But I have really got to go, My ride is leaving right at 10:04. |
Bekam ein Stöhnen von meiner jungen Mutter Ich könnte wahrscheinlich mein eigener Vater sein, Sehe Biff Tannen, den mein Vater fürchtet Er ist dumm wie ein Stier Mach ´ne Fliege und lass in Zukunft den Aufstand! Wie Crispin Glover drehe ich durch Wegen meinem Vater denn er leidet an wenig Selbstvertrauen Er und meine Mutter müssen zusammenkommen Bevor die Zeit rum ist Denn ich werde verschwinden wie eine Rauchwolke Muss die Gitarre beim Tanz spielen nur damit mein Vater die Chance hat die Ereignisse in Gang zu bekommen, die zu ihrer Hochzeit führen Muss ein Stück spielen, das wirklich bewegt Wie Huey Lewis And The News, Spielte bekannte Lieder Die die Kinder zum Singen und Tanzen bringen Was kann ich dafür, dass ich so einen schüchternen Vater habe. Als Biff hinter meiner Mutter her war Drehte er wirklich durch Er holte aus und schlug ihn Hart aufs Kinn Dann küsste er meine Mutter Jetzt ist mein Schicksal komplett Das beste Glück für Euch beide Aber ich muss wirklich gehen, Meine Fahrt beginnt um 22:04 Uhr |
It's been one week and I wanna leave, I hope that Doc will read that note from me This is my one and only shot, voltage 1.21 Jiggowatts, There was a big blue electric flash, leaving behind a pair of flaming tire tracks Now I'm back in my home you see, In the 80's with my slightly improved family |
Es war eine Woche und ich möchte gehen Ich hoffe, dass Doc meine Notiz lesen wird Das ist meine einzige Chance 1.21 Gigawatt Spannung Es gab einen grossen blauen elektrischen Blitz hinterliess ein Paar brennende Spuren Jetzt bin ich wieder daheim, wie man sieht In den 80ern mit meiner leicht verbesserten Familie |
So come see Part II next time at the movies, So come see Part III next time at the movies, Robert Zemeckis made lots of Money. |
Also kommt und schaut Teil II beim nächsten Mal im Kino, Also kommt und schaut Teil III beim nächsten Mal im Kino, Robert Zemeckis machte eine Menge Geld. |
© Copyright The Great Luke Ski
Zurück
