The Great Luke Ski - Back One Week To The Future

It's been one week since I arrived,
November 5th, 1955,
7 days stuck in the past,
I sure hope my headphone batteries will last.
It's been 30 years that I've traversed,
Trapped here in the 50's--Oh what a curse,
And I don't know what happened to me,
There's not much to do down here in Hill Valley.
Es ist eine Woche her, seit ich ankam,
5. November 1955
7 Tage festgesteckt in der Vergangenheit
Ich hoffe, dass meine Kopfhörer-Batterien halten werden
Es sind 30 Jahre, die ich durchquert habe
Gefangen hier in den 50ern - Oh was für ein Kurs,
Und ich weiss nicht, was mit mir passiert ist,
Es gibt nicht viel, was man hier unten in Hill Valley tun kann.
Hello all, my name is Marty,
I like to party,
Just like the year was 1985,
I like to rock around the clock,
Although right now I am in shock,
Because of Doc Brown
I am just lucky to be alive,
Doc had me meet him down at the Mall,
His fear was not small,
And so he told me the story then,
His invention was just too keen,
It's a Time Machine,
And it was built from a DeLorean,
Gotta make a break,
And then Escape,
Gotta push the car to 88,
It's not an option,
Man, I've just got to faster,
A van pulled up,
and poor Doc Brown,
The Lybians,
They gunned him down,
stole their Plutonium
to work the Flux Capacitor.
Hallo zusammen, mein Name ist Marty,
Ich feiere gern
Als wäre es 1985
Ich rocke gern den ganzen Tag
Obwohl ich gerade geschockt bin
Wegen Doc Brown
Ich bin nur froh, am Leben zu sein
Doc traf mich unten am Einkaufszentrum
Seine Angst war nicht gering
Und deshalb erzählte er mir damals die Geschichte
Seine Erfindung war einfach zu scharf
Es ist eine Zeitmaschine
Und sie war gebaut aus einem DeLorean, Wir mussten unterbrechen
Und dann flüchten
Musste das Auto auf 88 beschleunigen
Es blieb keine Wahl.
Mann, Ich musste einfach beschleunigen
Ein Transporter holte auf
Und der arme Doc Brown,
Die Libyer
Sie schossen ihn nieder
Stahl ihr Plutonium
Um den Fluxkompensator anzutreiben
How can I help it that I have fallen behind the times,
What made me show up
that late night at Twin Pines,
I'm the kinda guy who sticks out like a sore thumb,
people assume I'm a sailor--That's so dumb,
I have to find Young Doc
to help me fix the Time Machine,
I have to get myself Back to the Future.
Was kann ich dafür, dass ich zwischen die Zeiten geraten bin
Was hat mich bewogen,
in dieser späten Nacht bei Twin Pines aufzutauchen
Ich bin einer derjenigen, die herausragen wie Schlimme Finger.
Die Leute nehmen an, dass ich ein Matrose wäre - Das ist so dumm
Ich muss den jungen Doc finden,
um mir mit der Reparatur der Zeitmaschine zu helfen
Ich muss mich selbst wieder Zurück in die Zukunft bringen.
It's been one week since I found the Doc,
He assumed I was just a prank crock.
7 days of culture clash,
To save my young father, I took a crash,
And then my mom started to woo,
Nobody has got Family Ties like I do,
Played the Dance just like Sadies,
But I all I wanna do is get home to the 80's.
Es ist eine Woche her, dass ich Doc gefunden habe,
Er nahm an, ich spielte ihm einen Streich,
7 Tage Kulturschock
Um meinen jungen Vater zu retten, hatte ich einen Unfall
Und dann begann meine Mutter zu schwärmen
Niemand hat familiäre Verbindungen wie ich
Spielte den Tanz genau wie Sadisten
Aber alles, was ich will, ist heimkommen in die 80er.
Doc: "Great Scott!"
Marty: "Woah, woah, woah, Doc? Are you tellin me
that I gotta spend a week in 1955?"
Doc: "Yes, Marty. So while I set up the
lightning rod at the Clocktower,
you go make sure that your Mom and Dad get together,
or you'll be erased from existance!"
Marty: "Oh, Geez, this is heavy!"
Doc: "There's that word again; 'Heavy'!"
Doc: "Grundgütiger!"
Marty: "Woah, woah, woah, Doc? Wollen Sie mir sagen,
dass ich eine Woche in 1955 verbringen werde?"
Doc: "Ja, Marty. Während ich mich um
den Blitz an der Rathausuhr kümmere,
musst Du sicherstellen, dass Deine Mom und Dad zusammenkommen,
oder Du wirst ausradiert aus dem Leben!"
Marty: "Oh, Jesus, das ist stark!" Doc: "Da ist schon wieder dieses Wort; 'Stark'!"
Gettin a groaping from my young Mother,
I possibly could be my own Father,
Watchin' Biff Tannen who my dad fears,
He's dumb as a steer,
Make like a tree and get outta here!
Like Crispin Glover, I'm going mad
Because of my Dad,
because he suffers from low self-esteem,
Him and my Mother gotta hook up,
Before my time's up,
Because I'll vanish like a cloud of steam.
Gotta play the guitar at the dance
just so my father has the chance
to spark the events
that will lead up to their wedding,
Gotta play a tune that's really moves,
Like Huey Lewis and the News,
Jammin' rad tracks,
that make the kids dance and sing
How can I help it that I have such a dorky Dad,
When Biff went after my Mom,
He got real mad,
He took a swing and knocked him cold on the concrete,
Then Kissed my Mom,
Now my destiny's complete,
The best of luck to you,
But I have really got to go,
My ride is leaving right at 10:04.
Bekam ein Stöhnen von meiner jungen Mutter
Ich könnte wahrscheinlich mein eigener Vater sein,
Sehe Biff Tannen, den mein Vater fürchtet
Er ist dumm wie ein Stier
Mach ´ne Fliege und lass in Zukunft den Aufstand!
Wie Crispin Glover drehe ich durch
Wegen meinem Vater
denn er leidet an wenig Selbstvertrauen
Er und meine Mutter müssen zusammenkommen
Bevor die Zeit rum ist
Denn ich werde verschwinden wie eine Rauchwolke
Muss die Gitarre beim Tanz spielen
nur damit mein Vater die Chance hat
die Ereignisse in Gang zu bekommen,
die zu ihrer Hochzeit führen
Muss ein Stück spielen, das wirklich bewegt
Wie Huey Lewis And The News,
Spielte bekannte Lieder
Die die Kinder zum Singen und Tanzen bringen
Was kann ich dafür, dass ich so einen schüchternen Vater habe.
Als Biff hinter meiner Mutter her war
Drehte er wirklich durch
Er holte aus und schlug ihn Hart aufs Kinn
Dann küsste er meine Mutter
Jetzt ist mein Schicksal komplett
Das beste Glück für Euch beide
Aber ich muss wirklich gehen,
Meine Fahrt beginnt um 22:04 Uhr
It's been one week and I wanna leave,
I hope that Doc will read that note from me
This is my one and only shot,
voltage 1.21 Jiggowatts,
There was a big blue electric flash,
leaving behind a pair of flaming tire tracks
Now I'm back in my home you see,
In the 80's with my slightly improved family
Es war eine Woche und ich möchte gehen
Ich hoffe, dass Doc meine Notiz lesen wird
Das ist meine einzige Chance
1.21 Gigawatt Spannung
Es gab einen grossen blauen elektrischen Blitz
hinterliess ein Paar brennende Spuren
Jetzt bin ich wieder daheim, wie man sieht
In den 80ern mit meiner leicht verbesserten Familie
So come see Part II next time at the movies,
So come see Part III next time at the movies,
Robert Zemeckis made lots of Money.
Also kommt und schaut Teil II beim nächsten Mal im Kino,
Also kommt und schaut Teil III beim nächsten Mal im Kino,
Robert Zemeckis machte eine Menge Geld.


© Copyright The Great Luke Ski


Zurück


Webseiten-Design © 2001-2025
Andreas Winkler alias GrandmasterA für ZidZ.com
"Zurück in die Zukunft" steht unter Copyright von Universal City Studios, Inc. und Amblin Entertainment, Inc.
Bitte beachte dazu auch die Copyright-Hinweise im Disclaimer!