| Forum | Board | Thread | Antwort | Suche |
|
» ZIDZ.COMmunity-Forum » Filmfehler [andere] » Schlimme Untertitel |
[ Antworten ] [ Neues Thema | Umfrage erstellen ] |
|
81Delorean sie sind der Doc, Doc! Threadstarter Posts: 53 Rang: Fluxkompensator fluxuiert |
29.03.2003, 18:11 Uhr |
| 29.03.2003, 18:11 Uhr | Schlimme Untertitel |
| Schlimme Untertitel | |
|
81Delorean sie sind der Doc, Doc! Threadstarter Posts: 53 Rang: Fluxkompensator fluxuiert |
Diejenigen, die von
euch die DVDs besitzen,
haben es vielleicht
schon gemerkt: Die fast
perversen Untertitel.Heut
morgen hab ich die DVD
des 2. Teils gesehen
und mal aus spaß die
Untertitel angeschaltet.Wasd
ich da las, hat mir
fast die Sprache verschlagen:
Ich schreibe mal die Untertitelübersetzungen auf Irische Mistfliege: H.... Sohn Dummkopf: Stück Scheiße Desweitern kommt noch mehrmals das Wort H... Sohn vor. Was sollen da nur die gehörlosen von dem Film denken, wenn der so einen Besch..... Untertitel hat.
|
| Profil E-Mail www | Beitrag zitieren |
|
GrandmasterA (Admin) Wissensch... äh Hufschmied Posts: 4080 Rang: Zeitreise-Fanatiker |
30.03.2003, 13:21 Uhr |
| 30.03.2003, 13:21 Uhr | So ist das nun mal... |
| So ist das nun mal... | |
|
GrandmasterA (Admin) Wissensch... äh Hufschmied Posts: 4080 Rang: Zeitreise-Fanatiker |
... wenn man alles wortwörtlich
übersetzt.
Biff sagt nun mal immer "son of a bitch" und das heisst im Deutschen halt "Hurensohn"... Schlimmer finde ich, dass wenn der Sportalmanac zu sehen ist, auf dem steht "Gray's Sports Almanac 1950-2000" als Untertitel zu lesen ist "Gray's Sport Alamanac 1955-2000" - erstens braucht man sowas nicht übersetzen und zweitens stimmt die Jahreszahl nicht... Naja... |
| Profil E-Mail www | Beitrag zitieren |
|
» ZIDZ.COMmunity-Forum » Filmfehler » Schlimme Untertitel |
[ Antworten ] [ Neues Thema | Umfrage erstellen ] |
|||||||






