Forum Board Thread Antwort Suche
» ZIDZ.COMmunity-Forum
» Zurück in die Zukunft [andere]
» Eure unbeliebteste Szene?
[ Antworten ]
[ Neues Thema | Umfrage erstellen ]

Schaelle
Zeitreisender
Posts: 88
Rang: 88 MpH erreicht
29.12.2005, 01:03 Uhr
29.12.2005, 01:03 Uhr k. 
k. 
Schaelle
Zeitreisender
Posts: 88
Rang: 88 MpH erreicht

Jop. Damit wäre das geklärt

Btw. um meine Meinung zu begründen: Ich finde die vielen lang atmigen Liebes-Scenen mit ihr dumm. Wenn es kurz und "knackig" wäre, *präzise*.

Zu den ungeschnitten Scenen sagte doch Bob Gale (oder war es Robert Z.?) das es "Story-Stopper" wären, das finde ich auch mit Clara.

Desweiteren, wie ich bereits sagte, nur zum Abschluss noch einmal, finde ich es zur Person Doc unpassend eine Freundin zu haben UND zu forschen, eins von beiden ja, beide, nein.

Aber, man sieht im Film im Endeffekt ja auch nicht ob er nun mit ihr an der Seite "forscht". Das Ende kann man ja nicht als Beweis nehmen, das war nur ein Gag-Ende alá Teil I Ende.

Grüße,
Schaelle
Profil  E-Mail  www Beitrag zitieren 

Bob_Gale
Der Zeitflüsterer
Posts: 255
Rang: auf Zeitreise
29.12.2005, 01:41 Uhr
29.12.2005, 01:41 Uhr loool 
loool 
Bob_Gale
Der Zeitflüsterer

Posts: 255
Rang: auf Zeitreise

unpassend eine Freundin zu haben UND zu forschen, eins von beiden ja, beide, nein
Irgendwelche verheirateten Wissenschaftler/innen unter uns??
Profil  E-Mail  www   Beitrag zitieren 

Schaelle
Zeitreisender
Posts: 88
Rang: 88 MpH erreicht
29.12.2005, 13:08 Uhr
29.12.2005, 13:08 Uhr ... 
... 
Schaelle
Zeitreisender
Posts: 88
Rang: 88 MpH erreicht

Bob_Gale schrieb: unpassend eine Freundin zu haben UND zu forschen, eins von beiden ja, beide, nein
Irgendwelche verheirateten Wissenschaftler/innen unter uns??


Ich beziehe das nicht auf jeden Wissenschaftler, sondern auf Doc.
Auf Doc der sein Leben lang, mehr als 30 Jahre zumindest, nach der Zeitmaschine geforscht hat. Dabei fast sein ganzes Erbe aufs Spiel ging und er Jahre lang in einer Scheune gelebt hat.

k?k!k.
Profil  E-Mail  www Beitrag zitieren 

Kurzedurchreise
Zeitreisender
Posts: 66
Rang: Fluxkompensator fluxuiert
30.12.2005, 00:03 Uhr
30.12.2005, 00:03 Uhr Konnichiwa 
Konnichiwa 
Kurzedurchreise
Zeitreisender
Posts: 66
Rang: Fluxkompensator fluxuiert

In vorangegangenen Postings wurde schon einiges über 'Konnichi Wa' gesagt, unter anderem, dass dies soviel wie "Hallo" heiße oder "Wie geht es Ihnen" bedeute.
Nun:
こんにちは=Konnichiwa bedeutet "Guten Tag" und weniger "Hallo". Die japanische Sprache hat u.a. verschiedene Höflichkeitsstufen. Konnichiwa ist dabei als eher neutrale Höflichkeit zu werten. Mit einem "Hallo" würde man einen Vorgesetzten in Japan wohl auch nicht begrüßen.
Auf jeden Fall bedeutet es NICHT wie geht es Ihnen (wurde auch einmal hier behauptet). Dann müsste man schon noch mindestens (je nach Höflichskeitsstufen) ein ご機嫌はいかがでしょうか"Gokigenwa ikaga deshyouka" oder ご機嫌いかがですか"Gogigen ikaga desuka" hinzufügen!

Diese Szene empfinde ich auch eher unsympathisch, daher ist sie meine unbeliebteste Szene in ZidZ II: Stellt euch vor, in der deutschen Fassung hätte man nicht wörtlich, sondern sinngemäß'übersetzt, dann hätte Marty ja etwas ähnliches Wie "Guten Tag Herr BMW" sagen müssen.


GrandmasterA:
Und ich dachte schon, das Thema wäre endlich durch


Nun ja, das wäre es bestimmt schon längst, wenn nicht Nichtzutreffendes behauptet worden wäre. Es wäre doch sehr schlimm (iron.) wenn tausende von BTTF Fans umherliefen und dächten 'Konnichiwa' bedeute "Wie geht es Ihnen"
Und andersherum gedacht, wäre es nicht eher unsympatisch, wenn in einem nicht deutschsprachigen Thread behauptet würde, das deutsche "Ey Leute" würde dasselbe bedeuten wie das deutsche "Sehr geehrte Damen und Herren" und plötzlich würden viele internationale Geschäftsbriefe mit "Ey Leute" beginnen (iron.). Das hier ist ganz allgemein und unpersönlich gemeint, also bitte nicht böse werden.

Etwas Neues beitragen wollend:
In japanischer Sprache macht sich die gesamte Konnichiwa-Szene viel besser, denn sie ist ohne jeden Witz übersetzt, sie wirkt vielmehr bedrohlich/ernst. Man sieht Marty wie George im 1. Teil vor der Wandlung. Vielleicht mögen wir die Szene auch aus diesem Grund nicht: 1. so witzig klingt/ist sie in amerikanisch/deutsch nicht, 2. sie erinnert uns zu sehr an die Versagerversion von George McFly.

Allen einen Guten Rutsch! Kurzedurchreise



(Dieser Beitrag wurde am 11.01.2006, 23:06 Uhr von Kurzedurchreise bearbeitet)(bearbeitet am 11.01.2006, 23:06 Uhr von Kurzedurchreise)
Profil  E-Mail  www   Beitrag zitieren 

nexus79
Zeitreisender
Posts: 38
Rang: Fluxkompensator fluxuiert
01.01.2006, 03:00 Uhr
01.01.2006, 03:00 Uhr Hab keine unbeliebteste Szene. 
Hab keine unbeliebteste Szene. 
nexus79
Zeitreisender
Posts: 38
Rang: Fluxkompensator fluxuiert

Flux_Kompensator schrieb: ... Biff muss am Ende irgendwie immer im Mist landen, und wenn auch nur jemand gerade eine Schaufel hinhällt. Auch das mit "Jetzt bist du wieder zuhause in ..."-doch-kein-Traum-Szenen fand ich ein bisschen übertrieben. Das Problem dabei ist vor allem, dass eine dramaturgische Grundregel gibt, die besagt, niemals etwas dreimal zu zeigen. Dreimal ist einmal zuviel, dann geht die Wirkung des gezeigten flöten, oder kann sogar ins Gegenteil verkehrt werden.

Mir fällt spontan keine Szene ein, die ich nicht mag. (Ich mag Clara nur bedingt, aber sie passt zu Doc und die Paralellen zu / gefallen mir) Aber gerade oben genannte Wiederholungen mag ich, weil sie sich so konsequent variiert wiederholen - da lass ich mich ganz besonders von keiner "dramaturgischen Grundregel" leiten (solche Regeln/Grundsätze machen doch nicht automatisch einen guten Film und umgekehrt).
Profil  E-Mail  www   Beitrag zitieren 

Bob_Gale
Der Zeitflüsterer
Posts: 255
Rang: auf Zeitreise
07.01.2006, 19:53 Uhr
07.01.2006, 19:53 Uhr Respekt 
Respekt 
Bob_Gale
Der Zeitflüsterer

Posts: 255
Rang: auf Zeitreise

@Kurzedurchreise
Find ich toll, dass du das alles weißt. Aber vielleicht müßte man sich fragen, ob McFly auch so gut japanisch kann, oder einfach nur seine kümmerlichen Kenntnisse rauskramt...

-----------------
Es geht doch nichts über profundes Halbwissen
Profil  E-Mail  www   Beitrag zitieren 

Kurzedurchreise
Zeitreisender
Posts: 66
Rang: Fluxkompensator fluxuiert
08.01.2006, 11:40 Uhr
08.01.2006, 11:40 Uhr Merci 
Merci 
Kurzedurchreise
Zeitreisender
Posts: 66
Rang: Fluxkompensator fluxuiert

@Bob_Gale

Danke (für den Nasenstüber ). M.E. ging es aber gar nicht um das Herauskramen von Halbwissen bei Marty, er redet die wenigen Worte doch ganz korrekt , es ging vielmehr um vorangegangene Postings, die ungenau oder bedauerlicherweise schlichtweg falsch waren. Bestimmt wollte ich nicht besserwisserisch erscheinen - möglicherweise wollte ich lediglich die Anzahl meiner Postings erhöhen, um der virtuellen Zeitreise näher zu kommen .
Aber zu diesen faszinierenden Problemen von Übersetzungen, Synchonisationen, Höflichkeitsstufen in der japanischen Sprache könnte man noch viel mehr schreiben (nicht nur bezüglich dieser Szene), so dass sich alles bestimmt noch im gesunden Bereich des profunden Halbwissens befindet

Nun: "Zurück zum Thema" .


(Dieser Beitrag wurde am 11.01.2006, 13:48 Uhr von Kurzedurchreise bearbeitet)(bearbeitet am 11.01.2006, 13:48 Uhr von Kurzedurchreise)
Profil  E-Mail  www   Beitrag zitieren 

Bob_Gale
Der Zeitflüsterer
Posts: 255
Rang: auf Zeitreise
08.01.2006, 16:40 Uhr
08.01.2006, 16:40 Uhr Nicht doch "Nasenstüber" oder "Besserwisser" 
Nicht doch "Nasenstüber" oder "Besserwisser" 
Bob_Gale
Der Zeitflüsterer

Posts: 255
Rang: auf Zeitreise

Der Respekt war ehrlich gemeint!
Seit ich Shogun gelesen habe, bin ich vom Japanischen fasziniert, weil es so GANZ anders ist. Was auch der Grund sein mag, warum wir (L)a(tei)nalphabeten das wohl nie richtig begreifen werden...
Wo selbst englisch-deutsche Übersetzer teilweise horrend daneben liegen:

- "May the force be with you."
- "Am vierten Mai werden wir bei Ihnen sein."

Autsch.
Profil  E-Mail  www   Beitrag zitieren 

Kevin89
Zeitreisender
Posts: 51
Rang: Fluxkompensator fluxuiert
09.01.2006, 14:27 Uhr
09.01.2006, 14:27 Uhr ... 
... 
Kevin89
Zeitreisender
Posts: 51
Rang: Fluxkompensator fluxuiert

Bob_Gale schrieb: Der Respekt war ehrlich gemeint!
Seit ich Shogun gelesen habe, bin ich vom Japanischen fasziniert, weil es so GANZ anders ist. Was auch der Grund sein mag, warum wir (L)a(tei)nalphabeten das wohl nie richtig begreifen werden...
Wo selbst englisch-deutsche Übersetzer teilweise horrend daneben liegen:

- "May the force be with you."
- "Am vierten Mai werden wir bei Ihnen sein."

Autsch.



Das haste von TV Total
Profil  E-Mail  www   Beitrag zitieren 

maril
Zeitreisender
Posts: 16
Rang: Zeitleitung eingeschaltet
09.01.2006, 22:33 Uhr
09.01.2006, 22:33 Uhr Bitte nicht mehr das Thema "konnichi wa" 
Bitte nicht mehr das Thema "konnichi wa" 
maril
Zeitreisender

Posts: 16
Rang: Zeitleitung eingeschaltet

Bitte greift nicht schon wieder dieses Thema auf. Es ist doch völlig egal, ob es "Hallo" oder "Wie geht es Ihnen?" heißt.
Sorry, dass ich mich schon wieder aufrege, aber ich mag es nicht, wenn die selbe Sache ständig aufgewärmt wird.
Es geht in diesem Thread doch um eure unbeliebteste Szene und nicht, wie man japanisch spricht.
Ich denke, ich bin nicht die einzige, die angenervt ist. Wenn ihr anderer Meinung seid, ist es völlig okay, ich will auch niemanden persönlich angreifen, also bitte nicht übel nehmen.

mfg maril


GrandmasterA:
Danke... nun brauch ich's nicht mehr schreiben... Das Thema sollte nun wirklich abgehandelt sein... und wenn nicht... ISSES AUCH EGAL

Profil  E-Mail  www   Beitrag zitieren 

Bob_Gale
Der Zeitflüsterer
Posts: 255
Rang: auf Zeitreise
11.01.2006, 00:54 Uhr
11.01.2006, 00:54 Uhr  
 
Bob_Gale
Der Zeitflüsterer

Posts: 255
Rang: auf Zeitreise

Kevin89 schrieb: Das haste von TV Total
Nee, hab ich leider verpaßt, stand aber in der TV-Spielfilm.

maril schrieb: also bitte nicht übel nehmen.
bin ich nicht, hast ja Recht.


(Dieser Beitrag wurde am 11.01.2006, 14:44 Uhr von Bob_Gale bearbeitet)(bearbeitet am 11.01.2006, 14:44 Uhr von Bob_Gale)
Profil  E-Mail  www   Beitrag zitieren 

Kurzedurchreise
Zeitreisender
Posts: 66
Rang: Fluxkompensator fluxuiert
11.01.2006, 13:36 Uhr
11.01.2006, 13:36 Uhr titellos 
titellos 
Kurzedurchreise
Zeitreisender
Posts: 66
Rang: Fluxkompensator fluxuiert

maril schrieb: [...] Wenn ihr anderer Meinung seid, ist es völlig okay, ich will auch niemanden persönlich angreifen, also bitte nicht übel nehmen.

es ist doch aber bestimmt ok, wenn die konnichiwa-szene nach wie vor für einige die unbeliebteste szene ist und dies begründet wird

aber du hast mit sicherheit recht, wie kann man auch nicht angenervt sein, wenn einigen immer völlig egal ist, wie was in welcher form zu übersetzen ist. andererseits, ist es nicht immer wieder schön, wenn man nebenbei etwas neues lernen kann. unter vielen anderen vielleicht off topic botschaften war vielleicht auch folgende botschaft wichtig: objektiv gesehen und nachprüfbar z.B. bei der japanischen botschaft ist 'konnichiwa' eben gerade nicht beliebig zu übersetzen, weil es für diesen japanischen begriff eben gerade keine so vielfältige bedeutungen gibt. "ey leute" heißt ja auch nicht "sehr geehrte damen und herren".




(Dieser Beitrag wurde am 11.01.2006, 21:17 Uhr von Kurzedurchreise bearbeitet)(bearbeitet am 11.01.2006, 21:17 Uhr von Kurzedurchreise)
Profil  E-Mail  www   Beitrag zitieren 

maril
Zeitreisender
Posts: 16
Rang: Zeitleitung eingeschaltet
11.01.2006, 17:20 Uhr
11.01.2006, 17:20 Uhr ... 
... 
maril
Zeitreisender

Posts: 16
Rang: Zeitleitung eingeschaltet

Das ist auch richtig, dass man über diese Szene schreibt, wenn man sie nicht mag. Darum geht's ja in diesem Thread. Darüber kann man ja auch ruhig was schreiben.
Ich war halt einfach angenervt, dass hier pausenlos über die richtige Übersetzung diskutiert wurde. Es ist halt so, das ein Begriff unterschiedlich übersetzt werden kann, siehe auch im Englischen, dafür gibt's genug Beispiele.
Aber lassen wir das Thema, ist ja auch egal.

mfg maril
Profil  E-Mail  www   Beitrag zitieren 

Kurzedurchreise
Zeitreisender
Posts: 66
Rang: Fluxkompensator fluxuiert
11.01.2006, 21:03 Uhr
11.01.2006, 21:03 Uhr Unbeliebteste Szene in ZidZ I und III 
Unbeliebteste Szene in ZidZ I und III 
Kurzedurchreise
Zeitreisender
Posts: 66
Rang: Fluxkompensator fluxuiert

Hier sollte hoffentlich nicht nur eine unbeliebteste Szene für alle drei Teile gepostet werden. (Falls ja dieses Posting bitte einfach ignorieren )

In ZidZ I ist es bei mir die Szene in der Marty in der Garage mit Doc telefoniert. Doc weist Marty darauf hin, dass es eine „... slight possibility for overload.” gibt. Marty antwortet darauf mit einem Blick auf die Zerstörung und: “Yeah, I’ll keep that in mind.” Marty scheint hier ziemlich gleichgültig mit dem Hab und Gut anderer Leute zu sein. Zugegeben, Doc ist ein guter Freund und es mag für Doc auch nicht allzu schwer sein alles wieder zu reparieren, wenn er wollte, aber ein kleines „sorry“ wäre auch unter besten Freunden nicht unangebracht. Er hätte diese "sorry" nicht einmal groß erklären brauchen, da ja die Uhren umgehend danach zur vollen Stunde schlagen.

In ZidZ III ist es die Schlussszene. Zunächst muss ich sagen, dass ich den Schluss für einen sehr gelungenen Abschluss der Trilogie sehe: Marty und Jennifer wird eine weise Botschaft mit auf den Weg gegeben (so kommt man auch weg vom rein kommerziellen Happy End des 1. Teils, das selbst dem Direktor laut Kommentierung sehr 1980er-mäßig vorkam), Doc konnte sich mit seiner Familie noch einmal von allen verabschieden, der DeLorean ist auch wunschgemäß zerstört, so dass niemand der Versuchung einer viele Paradoxe schaffenden kleinen Zeitreise unterliegen kann … und hier ist der Haken. Doc Brown hält sich nicht an seine eigene Vorgaben: Zeitreisen sind viel zu gefährlich, deshalb muss der (schöne) DeLorean zerstört werden, nur damit er eine fliegende Lokomotive erfinden und bauen kann. Zugegebenermaßen reist er nicht in der Weltgeschichte/-zukunft umher, aber im Weltall?! Sind da nicht noch größere Probleme denkbar als rein globale?! „L’Etat c’est moi!“ mag Doc Brown gedacht haben und dies gibt dem an sich gut durchdachten Abschluss einen bitteren Beigeschmack.


Profil  E-Mail  www   Beitrag zitieren 

Tinchen16
Zeitfee
Posts: 3
Rang: Zeitleitung eingeschaltet
06.03.2006, 19:41 Uhr
06.03.2006, 19:41 Uhr Unbeliebteste Szene 
Unbeliebteste Szene 
Tinchen16
Zeitfee
Posts: 3
Rang: Zeitleitung eingeschaltet

Da schließ ich mich einigen an, ich kann die Szene auch nicht leiden, wo Clara auf dem Zug rumhüpft Ich weiß nich, die gehört da irgendwie nich hin ._." Doc is durch sie so anders geworden Und dann mag ich die Szenen nicht, wo Marty eins auf die Rübe kriegt und dann nach 2, 6...Stunden aufwacht und von nem Horrortrip faselt ><" Einmal is ok, aber das kommt ja in jedem Teil vor
Profil  E-Mail  www   Beitrag zitieren 

acs
Philipper 1.21
Posts: 496
Rang: Profi-Zeitreisender
06.03.2006, 22:29 Uhr
06.03.2006, 22:29 Uhr Déjá-vus sind doch witzig! 
Déjá-vus sind doch witzig! 
acs
Philipper 1.21

Posts: 496
Rang: Profi-Zeitreisender

Tinchen schrieb: ...Stunden aufwacht und von nem Horrortrip faselt ><" Einmal is ok, aber das kommt ja in jedem Teil vor

Das ist ja gerade der Gag an der ganzen Sache, dass er dieses Déjá-vu immer wieder erlebt. Es gehört zwar auch nicht gerade zu meinen Lieblingszenen, aber es ist immer wieder ein neuer Witz dabei. Wie z.B. der, dass Marty in part iii beim Aufstehen aus dem Bett erst einmal vorsichtig kontrolliert , ob er seine Hosen noch an hat. Diese Kleinigkeiten sind es, die dabei witzig sind...

Profil  E-Mail  www   Beitrag zitieren 

Siggi-X
Zeitreisender
Posts: 10
Rang: Zeitleitung eingeschaltet
22.03.2006, 18:35 Uhr
22.03.2006, 18:35 Uhr Nicht aufgefallen! 
Nicht aufgefallen! 
Siggi-X
Zeitreisender
Posts: 10
Rang: Zeitleitung eingeschaltet

Mir ist das nicht mal aufgefallen das er das mit den Hosen kontrolliert!

Ich mag dieses Telefongespräch im Jahre 2015 nicht, und die Stelle als Doc Clara erzählt das er aus der Zukunft kommt.
Profil  E-Mail  www Beitrag zitieren 

Murderdoll
Ein Eiswasser!
Posts: 177
Rang: auf Zeitreise
22.03.2006, 21:51 Uhr
22.03.2006, 21:51 Uhr clara 
clara 
Murderdoll
Ein Eiswasser!
Posts: 177
Rang: auf Zeitreise

wo grade die liebe angesprochen wird, fällt mir spontan auch noch eine szene ein die ich nicht mehr sehen kann... die szene als clara, doc beschreibt, was an ihrem fernrohr kaputt ist

"wenn man in diese richtung dreht..... und in diese richting wird das bild KLARER "

wo sich gleichzeitig in mir die frage stellt die sufu mal zu benutzen um herauszufinden ob dieses "KLARA" ein gag von der deutschen sychronisation ist oder einfach zufall... im originalton heisst es ja "clearer" [klirer] und hört sich nicht an wie clara... wenn ihr versteht was ich meine

jedenfalls mag ich die szene nicht... viel zu schnulzig ^^

mfg
murderdoll

edit: entweder ich komme mit der sufu nicht klar, oder ich kann tatsächlich nix über diese "klarer - clara" geschichte finden...
Profil  E-Mail  www Beitrag zitieren 

Katriona
Zeitreisender
Posts: 3
Rang: Zeitleitung eingeschaltet
28.03.2006, 19:59 Uhr
28.03.2006, 19:59 Uhr re 
re 
Katriona
Zeitreisender
Posts: 3
Rang: Zeitleitung eingeschaltet

Die Szene, die ich immer am wenigsten mochte, war, wie hier auch schon erwähnt, die Szene aus Teil I, wo Marty und Lorraine im Auto sitzen und sie auf Krampf erstmal das rebellische Mädchen sein muss, indem sie trinkt und raucht. Andererseits ist es eine Erklärung dafür, warum Lorraine 1985 so... "heruntergekommen" wirkt und man schätzt es mehr, dass Lorraien sich letztendlich doch nicht so entwickelt hat.

Generell fand ich es immer schade, dass George in Teil II wenig vorkommt bzw. nur durch das Material aus Teil I. Erst durch das Zusatzmaterial auf den DVDs habe ich erfahren, dass Crispin Glover bei den Teilen II und III nicht mehr mit zum Team gehörte. Als ich das wusste, fand ich es dann aber doch wiederum sehr geschickt, wie dieses Problem umgangen wurde. Es fällt kaum auf, dass gegen Ende von Teil III ein anderer Schauspieler George spielt. Eine offentsichtliche Umbesetzung wie bei der Rolle von Jennifer hätte mich bei George sehr gestört!

Das laute Aufprallen von Martys Kopf, nachdem Lorraines Vater ihn angefahren hat, fand ich auch immer schrecklich.

Die Szene, in der Marshall Strickland erschossen wird, war auch nicht so mein Fall. Es ist bezeichnend für ZidZ, dass keine Menschen "vor den Augen der Zuschauer" umgebracht werden. Gut so!
Profil  E-Mail  www   Beitrag zitieren 

venticello
Sternenwanderer
Posts: 67
Rang: Fluxkompensator fluxuiert
03.10.2009, 21:27 Uhr
03.10.2009, 21:27 Uhr In jedem Teil eine Szene! 
In jedem Teil eine Szene! 
venticello
Sternenwanderer
Posts: 67
Rang: Fluxkompensator fluxuiert

in teil 1 mag ich die johnny b. good szene nicht.
das ende, als alle ihn anstarren etc.
irgendwie fühle ich mich da peinlich berührt, so als ob ich auf der bühne stehe (nennt man wohl fremdschämen )

in teil 2 kann ich die telefonszene mit needles nicht leiden.
darüber brauch' ich nicht diskutieren, mag ich einfach nicht!

in teil 3 stört mich clara auf dem zug.
o.k., sie will doc zurückbekommen und das ist ihr einziger weg das zu ererichen, aber irgendwie nervt das.
ausserdem durch ihr tuten verliert die lok doch dampf und damit auch tempo, oder?
Profil  E-Mail  www   Beitrag zitieren 

» ZIDZ.COMmunity-Forum
» Zurück in die Zukunft
» Eure unbeliebteste Szene?
[ Antworten ]
[ Neues Thema | Umfrage erstellen ]


Webseiten-Design © 2001-2025
Andreas Winkler alias GrandmasterA für ZidZ.com
"Zurück in die Zukunft" steht unter Copyright von Universal City Studios, Inc. und Amblin Entertainment, Inc.
Bitte beachte dazu auch die Copyright-Hinweise im Disclaimer!